Фундаментальный учебник перевода немецкой научно-технической литературы предназначен для высших инженерных военно-учебных заведений и технических вузов и рассчитан на 80-90 часов аудиторных занятий. Может быть использован для самоподготовки к сдаче кандидатского экзамена по немецкому языку.
Курс состоит из вводной статьи, десяти основных разделов, одиннадцатого (заключительного) раздела `Образцы работы по переводу научно-технического текста`, Справочника-минимума грамматических явлений, которые должны быть известны до работы по Курсу, Словаря-минимума и тематического указателя к грамматическим и лексическим основам перевода.
Книга поможет людям, имеющим относительно небольшую подготовку по немецкому языку, овладеть навыками перевода в предельно сжатые сроки. Тексты учебника взяты из оригинальной научно-технической литературы и по математике относятся к различным отраслям науки и техники.