Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение.
С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмысленно, усиливается эстетический аспект языка. С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни.
Классификация является основой любой науки. Автор данного словаря использует простую тематическую классификацию. В основу ее положено разделение всего отобранного мате-риала (около 3,5 тысяч выражений) на 13 групп (смотрите со-держание). В свою очередь каждая из групп разбивается на подгруппы.
Название группы и подгруппы определяет коммуникативную установку, общую смысловую задачу, которая стоит перед говорящим.
В 13 группах отражена большая часть аспектов нашей жиз-ни, в виде перечня устойчивых выражений. Носители языка воспринимают такие фразы с полуслова, как мы, услышав начало русской пословицы, мысленно можем ее закончить.
Для изучающих английский язык как иностранный этот слой языка представляет трудность при освоении, но зато после усвоения фразеологизмов вы начинаете говорить как англичане, вы понимаете их с полуслова, ваша речевая готовность резко возрастает. Вы кратко и очень точно можете выразить свою мысль, будучи уверенными в правильности ее выражения. Во многих случаях знание английской фразеологии помогает избежать руссицизмов, т.е. дословных переводов предложений с русского на английский.