Настоящая работа, посвященная изучению синонимов, никоим образом не преследует цели ограничить или дополнить существующие словари синонимов. Наши цели более скромные: служить пониманию текстов французских авторов и быть широко используемым инструментом.Список помогает развивать и обогащать письменный и устный словарный запас тех, кто изучает французский язык. Выбор синонимов представлял немало трудностей, и не только из-за ограниченности объема этого тома. Как мы увидим, мы остановились, в частности, на выборе синонимов абстрактных слов или слов, употребляемых в переносном смысле. Во второй части сборника большое место займет конкретно-бытовая лексика. Словари Р. Байи и А. Бенака послужили основой и широко используются в нашей работе. В качестве избранного слова мы выбрали слово с наиболее общим значением; за ним следуют слова, классифицированные, насколько это возможно, по их интенсивности. Серия не раз дополнялась наиболее распространенными, знакомыми или популярными словами. Краткое определение каждого слова с указанием нюансов употребления служит лишь введением в упражнения. Слова из одного и того же ряда не обязательно являются истинными синонимами; но они по смыслу родственны ключевому слову, что подтверждают примеры — плод наших личных исследований — взятые у многочисленных французских авторов, в основном современных авторов.