Предлагаемый курс лекций отражает представления о тех сторонах арабского языка и тех особенностях арабскою менталитета, которые являются релевантными для русскою переводчика. В свете межкультурной коммуникации впервые рассматриваются особенности переводческой деятельности в условиях арабско-русской комбинации языков и лингвосоциокультурные аспекты частного переводоведения. Теоретические положения, подкрепленные конкретными примерами из переводческой практики, создают научную базу данных для эвристической деятельности сознания переводчика. Для преподавателей и студентов специальных вузов, изучающих теорию перевода, а также для научных работников, занимающихся этнопсихолингвистикой и лингвокультурологией.